Nedávno jsem se tu přiznal, že nemám rád takzvané válečné novináře, a teď
dočetl knížku od jednoho z nich, Donbas od Tomáše Forró. Částečně na různá
doporučení, částečně asi i proto, abych trochu pracoval se svou předpojatostí.
Než se podělím, jak dopadlo, přiznám zas, jaký mám s válečně-novinářským
žánrem největší problém. Dá se asi shrnout jako nepoměr mezi novinářským
sebepromo a zájmem o lidské osudy, zasažené válkou. Mezi často povrchním
porozuměním situaci, daným krátkým pobytem či pobyty, a suverenitou, se kterou se
situace prezentuje. Nepoměr z pohledu člověka, jehož prací je téměř po dvě
dekády zájem o lidské osudy a důkladné studium situací v regionech, kde působím.
Forróův Donbas vnímám ve třech rovinách. V jedné rovině knížka demonstruje
ruskou meta-strategii na různých paralelách mezi Donbasem a konflikty v ex-CCCP,
nejčasněji na Kavkaze, který ale autor příliš nezná a nechápe. Často porovnává
neporovnatelné a dopouští se zbytečných chyb a domněnek. Místy je až roztomilé,
když na jedné straně dokáže velmi vnímavě a přesně popsat různé ruské postupy a
vlivy, ale demonstruje je příklady, které se k demonstraci nehodí.
Třeba porovnávání působení Čečenců v Abcházii s působením Čečenců
na Donbase je dost mimo mísu. Basajev a spol. se v Abcházii neobjevili z ruského
popudu ani na ruské přání, ba naopak vnímali Rusko jako nepřítele, který se ale
v konkrétním konfliktu stal nepřítelem jiného nepřítele, tedy jejich dočasným
spojencem. Basajev a spol. šli do Abcházie bojovat za svobodu (a unifikaci)
hrdinných kavkazských národů a Rusko prostě náhodou bylo na též straně jednoho
lokálního konfliktu. Což se ale změnilo jen za pár let, když Basajev se svými
muži bránil na azerské straně karabašskou Šušu před útokem Ruskem podporovaných
arménských vojsk. Načež mnozí prominentní čečenští velitelé našli ve svém boji s Ruskem
útočiště právě v Gruzii a sám Basajev s Ruskem válčil až do své
náhodné smrti u ingušského Ekaževa o více jak desetiletí později.
Zato několikrát zmiňovaný batalion Vostok, který vznikl v roce 2003
(nikoli 1999, jak špatně uvádí Forróův zdroj) pod vedením Sulima Jamadajeva, tehdejšího
de facto vládce východočečenského Gudermesu (proto Vostok) je zosobněním
proruského pragmatismu. I když Sulimova deklarace loajality ruské armádě, která
již v té době bojovala mj. proti Basajevovi, měla tenkrát i mnohem
prozaičtější důvody. Sulim (a jeho pěti bratří) neválčil jen s protiruskými
bojeviky, ale i se současným čečenským prezidentem, Ramzanem Kadyrovem, a
to o kontrolu nad nelegální těžbou a prodejem ropy, či výnosným byznysem z únosů
civilistů. Vostok byl částečně pokusem bratrů Jamadajevových posílit vlastní
postavení v rámci tohoto vnitřního konfliktu. Kadyrovovi ml., tehdy ještě
v pozici šéfa ochranky svého otce, nezbylo nic jiného než Vostok
legitimizovat a následně se pokusit ho dostat pod vlastní kontrolu. Sulim
Jamadajev byl pak zastřelen ve sklepě jednoho dubajského obchodního centra
v roce 2009, dle všeho Kadyrovovým bratrancem (a poslancem ruské Dumy) Adamem
Dělimchanovem z pozlacené pistole Makarov, kterou Dělimchanov dostal od Kadyrova. Vostok se mezitím stal de facto Kadyrovskou
bojůvkou a symbolem čečensko-ruského přátelství, který se objeví všude tam, kde
Vladimír Vladimírovič potřebuje.
Jedna z důležitých kavkazsko-ukrajinských analogií autorovi nicméně unikla.
Mám dlouhodobě za to, že ruské slovo bespredel, značící maximální chaos
a bezpráví, se dostalo do anglojazyčných slovníků z Kavkazu, konkrétně z Čečenska.
Ať už šlo o popis chování místních garnitur po první, vítězné válce s Ruskem,
nebo řádění ruských vojsk a spřízněných Čečenců, včetně výše zmíněných, během
války druhé. Není nicméně s podivem, že Urban dictionary ilustruje bespredel
na příkladu Majdanu, zatímco ho Forró, asi nevěda, popisuje v Doněcku a Luhansku.
Bespredel je jednou z klíčových ruských strategií na jím
kontrolovaných cizích územích, protože vytváří prostor k momentálním změnám
vládců i potenciálnímu očistnému zásahu z moskevské hůry.
Ale to už jsem se
zakecal, takže zpět k tématu. Forró prostě Kavkaz nezná, něco si načetl a
z části spoléhá na vyprávění jednoho ze svých hlavních hrdinů, Gruzína Mamuky,
který svou první válku zažil ještě v chlapeckém věku, a následně ji
dalšími válkami mytizoval, takže nemůže být než nedůvěryhodným vypravěčem.
Stejně jako třeba bývalý gruzínský prezident Míša není zosobněním progresívního
demokrata, ale spíše duší megalomanský autokrat, který se od svých politických
souputníků asi nejvíce liší tím, že je extrémně pro-Evropský a pro-západní. Což
se bohužel nedá takto jednoznačně říci o jeho nástupcích, kteří pomalu a jistě
ve mnoha ohledech vracejí Gruzii do před-růžového chaosu.
Protože jsem v různých částech Kavkazu prožil více jak deset let, zaujala
mě tato první rovina asi nejvíce. A jak již řečeno, i když se autor v řadě
svých tvrzení mýlí, dokáže vyvodit zajímavé, ba silné závěry ohledně ruských
taktik a praktikování hybridních válek.
Ve druhé rovině se Forró pouští do obecných úvah o situaci na
Ukrajině a o jejím směřování. I zde si myslím, že je často mimo, respektive, že
se zbytečně dopouští příkrých soudů na základě nezřídka emotivních vyprávění svých
protagonistů, místo jakéhokoli pokusu o vlastní analýzu. Neříkám, že by knížce
slušelo více analytiky a de facto jiný styl a formát, jen že bych byl
opatrnější s příkrými odsudky situace pouze na základě vyprávění několika
lidí. Není třeba mít za každou cenu názor na věci, kterým jsem neporozuměl.
I když… pro lepší pochopení podhoubí donbaského konfliktu by se možná
slušel nepatrně širší diskurs do ukrajinských politických realit, alespoň
těch relativně nedávných. Když už se (zcela právem) na několika místech v knize
omývá hlava Porošenkovské garnituře, asi by se bývalo slušelo více rozvinout
roli, jakou v polarizaci Ukrajiny sehrála Janukovičova Strana regionů.
Doslov k českému překladu pak letem zmiňuje i poslední volby a novou vládní
garnituru, která „o rok později všechny zklamala,“ kterážto generalizace je
naprosto zbytečná. I když Forróovi neupírám, že se všemi zklamanými hovořil. Generalizace,
která popisuje spíše ukrajinskou a další post-sovětské společnosti, kde je skepse
vůči jakékoli politické garnituře národním sportem a kde za vše můžou ti nahoře,
nehledě na to, jakou roli sami Forróovi protagonisté v konfliktu, ba ve
vlastním životě sehráli. Sám zaujímám k Zelenského administrativě zatím
vyčkávací postoj, protože změn a institucionálních reforem Ukrajina potřebuje
jako málokterá evropská země, a změny potřebují čas, který kovid nepřidal.
Zpět ke knížce ale. Ve třetí rovině, která je hierarchicky rovinou centrální,
se seznamujeme s různými protagonisty knihy, na kterých je situace na Donbase
ukotvena. Použil jsem schválně sloveso ukotvit, protože právě o chybějící kotvě
se mnou často mluvili lidé, se kterými jsem se na Donbase potkával já. U
většiny popisovaných postav se člověk chce dozvídat více o jejich osudech, jež
dohromady skládají mozaiku konfliktu, který se, jako naprosto každý konflikt, s postupem
času z černobílého stává šedším a šedším, jak i uznává sám autor. Tato
rovina je z mého pohledu nejzajímavější a nejnosnější. Foróo vlastně zajímavě
navazuje na doyeny české válečné žurnalistiky, Mirka Štětinu a Petru
Procházkovou, kteří své knihy z válek vesměs kotví na lidských příbězích,
jen je jeho rámcová kompozice mnohem silnější a jednolitější než třeba Petřina
Aluminiová královna, nebo Mirkových Sedmero královen, kde se de facto jedná o sbírky
dokumentárních povídek.
Celou dobu pročítání jsem nepatrně bojoval s tím, že Forró na Donbase
používá překladatelky. Jazyk je od nepaměti klíčem k místním kulturám a
lidským duším a bez něho se jen obtížně proniká. V ex-CCCP, včetně Donbasu,
je jazyk navíc jednou ze součástí konfliktu, jakousi mentální hranicí mezi
západní a východní Ukrajinou, a ani sebelepší překladatelka, ani enormní konzumace různých lihovin jazykovou bariéru kvalitně nepřemostí. Možná i proto se Forró na separatistických územích
spoléhá primárně na Čechy, jež ale zároveň, dle vlastních slov, opakovaně
vystavuje různým nebezpečím.
Zatímco Forróem popisované lidské osudy a skrze nich osvětlovaná (či
ztmavovaná) situace v oblasti jsou jednoznačně nejkvalitnějšími částmi
knížky, nejnudnější jsou právě pasáže o autorovi samotném a jeho různých
hrdinstvích. Příliš na mě dýchalo egotripem, jelikož mám hluboce zakódované alergické
reakce na jakékoli chování, které vystavuje vlastní okolí nebezpečí, jen aby si
dotyčný někde udělal fotečku do rodinného alba. A ještě to nepokrytě přizná. Za
svých dvacet let praxe jsem podobných situací zkrátka viděl přespříliš. S různými
konci a nejen happyendy.
Shrnuto a podtrženo i přes řadu výhrad považuji Forróův Donbas za zajímavý
počin a knihu hodnou přečtení. Lhal bych, kdybych tvrdil, že knížka změnila mé
vnímání válečně-novinářského žánru. Jako u každé jiné knihy bych i tady čtenáři
doporučil, že není třeba se vším souhlasit, jako není třeba si myslet, že autor
všemu porozuměl. K zamyšlení, reflexím či dalšímu bádání je Forróův Donbas
ale dost dobrý materiál. 3,5 z 5.